|
Translated by A.F.Price
and Wong Mou-Lam
Tradução ao Português por Claudio Miklos.
As frases entre colchetes são de autoria de Claudio
Miklos,
visando quando possível esclarecer passagens mais
obscuras do texto.
Seção I.
A Convocação da Assembléia
Assim
eu ouvi:
Certa época residia Buddha no
Parque de Anathapindika em Shravasti com uma grande
comunidade de bhikshus, cerca de mil duzentos
e cinqüenta.
Um dia, na ocasião do desjejum, o
Honrado-Pelo-Mundo colocou Seu manto, e levando
Sua tigela tomou seu caminho para a grande cidade
de Shravasti, para pedir Seu sustento. No meio
da cidade Ele foi de porta em porta, de acordo
com a regra. Isto feito, volveu ao Seu retiro
levando Seu alimento. Quando terminou de alimentar-se,
guardou Seu manto e tigela mendicante, lavou os
pés, tomou Seu assento, e acomodou-se.
Seção II.
Subhuti Faz um Pedido
Entretanto,
no meio da assembléia estava o Venerável Subhuti.
Logo ele ergueu-se, descobriu o ombro direito,
ajoelhou-se sobre o joelho direito, e, elevando
as mãos respeitosamente de palmas unidas, dirigiu-se
desse modo a Buddha: "Honrado-Pelo-Mundo, se os
bons homens e as boas mulheres buscam a Realização
do Incomparável Esclarecimento, sob quais critérios
deveriam eles agir e como deveriam eles corrigir
os pensamentos?"
Buddha disse: "Muito bom, Subhuti!
Conforme dizeis, o Tathagata está sempre atento
para com todos os Bodhisattvas, protegendo-os
e os instruindo bem. Agora escuteis e guardeis
minhas palavras no coração: Eu irei declarar-vos
por quais critérios os bons homens e as boas mulheres
que buscam a Realização do Incomparável Esclarecimento
devem agir, e como eles devem corrigir seus pensamentos."
Subhuti disse: "Rezai, façais
[dessa forma], Honrado-Pelo-Mundo. Com alegria
antecipada nós desejamos ouvir-Te."
|